KOBERNUSS & KUBBERNUS

Entries: 10919    Updated: 2009-01-16 19:53:05 UTC (Fri)    Owner: George Kobernus    Home Page: Kobernuss & Kubbernuss Families Home Page  Note: You will leave RootsWeb

Index | Descendancy | Register | Pedigree | Ahnentafel | Download GEDCOM

  • ID: I01319
  • Name: FRITZ KUBBERNUHS
  • Sex: M
  • Birth: ABT 1879 in ,,,Germany 1
  • Change Date: 13 JAN 2002
  • Reference Number: 3046
  • Note:
    Subj: E-mail form Berlin
    Date: 98-02-24 15:51:33 EST
    From: 106104.3424@compuserve.com (Andreas Kubbernuhs)
    Sender: 106104.3424@compuserve.com (Andreas Kubbernuhs)
    To: george@kobernus.com (George Kobernus)

    Dear George,

    thank you very much for your E-Mail and your informations.
    Today I want to try, to give answers to your questions.
    I cant say, if our common ancestor came from Sweden. It is possible
    because it gave at this time mecklenburgish-Swedish contacts, above all at
    the nobility. Even one time a mecklenburgish prince sat at the Swedish
    royal-throne. Also it gave a castle at Malchin and one count-family. That
    told my grandmother to me. She was born in Malchin. But her girl nameisnt
    Kubbernuhs. Later I Write more about this. To the different styles of our
    surname I know follows:
    In Germany it gave till 1900AD none standard spelling. The end of our name
    was allowed to write NUSS, NUHS, NUS, nothing of this was wrong.
    First Conrad Duden created a standard spelling in Germany. Since this time
    it gives in the German alphabet a letter which will be pronounced SZ. It
    is a single character and looks like a vertical stroke with a hang up 3.
    It gives this letter only as a small letter, because it is almost standing
    in place of ss, hs or safter short spoken vowels. Some members of my
    family changed their surnames after the spelling of Duden, for example my
    uncle ( fathers brother ) and 2 cousins of my father have at the end of
    their surname the SZ-letter. The in Germany most diffuse predecessor of
    the SZ-letter is the hs spelling as far as I know. The spelling ssis
    common if the SZ-letter wont write in Germany or also at official forms
    in Germany where you are only allowed to write capital-letters. I hope, my
    explanation will help you a little bit.
    Now to my family.
    The oldest ancestor who I know, is my grand-grandfather, Fritz Kubbernuhs
    of fatherly line. When and where he was born, I dont know. His son, my
    grandfather, was called Wilhelm Kubbernuhs. He was born in 1904AD at
    Schlemmin. This grandfather had a sister, Frida Kubbernuhs and a brother,
    Fritz Kubbernuhs. Frida Kubbernuhs moved to Dabel and married there with
    Carl Junghans. Fritz Kubbernuhs moved to Neukebelich at Western Pomeranian
    and married there.
    My grandfather, WIlhelm Kubbernuhs, met my grandmother Charlotte Mahnke in
    Malchin. In 1933AD they married and my grandmother moved to Schlemmin. On
    Juli the 1st in 1937 my father, WIlli Kubbernuhs, was born. On Decemberthe
    21st in 1938 his brother, my uncle Hans, was born. My grandfather Wilhelm
    was ammunition-driver at the second world war and at the end of the war he
    was taken in French prisoner. When he came back, my grandparents got a
    divorce. My father stayed at my grandfather, uncle Hans went back to
    Malchin with my grandmother. There she was abused from a Russian soldier.
    My grandmother complained at the Russian commander and the soldier was
    exiled into a prison. But my grandmother was afraid and fled with her son
    Hans into the West. Since this they live in Luebeck. Now my uncle Hans
    lives at Hamberge, near Luebeck. (I found his name in your web-page
    ...kubliv... too.)
    Later my father studied physics and mathematics at Potsdam near Berlin to
    become a teacher. There he met my mother. They married in 1960AD and moved
    to Zepernick near Berlin.
    My mother is therefore Waltraut Kubbernuhs.
    But she lives since 1997AD at Bernau, the county seat. There I also was
    born on March the 7th in 1963AD.
    Till 1986 I lived at my parents in Zepernick and went to school there.From
    1979 till 1981 I learned the job skilled worker for data processing at
    Berlin at the BEWAG. ( This is the name for the Berlin Electricity and
    Power Station joint-stock company). During the wall-time the BEWAG was
    splitted into 2 parts and came together again after 1989. )
    My wife, Gabi, I met at the firm. We married in 1984 and live since 1986at
    Berlin.We have 2 Children, Carsten ( 13 years ) and Gunnar ( 11 years ).
    This to my family.
    As far as I know are we the only ones in Germany with the spelling
    Kubbernuhs, therefore my mother, I, my wife and my Children.
    Then I have once more question. George, have you ever been at the
    Stauffenberg-monument at Berlin-Tiergarten? There at the
    other street-side I have worked. There was the BEWAG-computer centre.
    For today I would bring the Mail to an end. More later. I also try to find
    out something about the Jacoby-family.
    Did they come from Schoen(e)feld near Berlin?
    Excuse the long answer time. My son Carsten helps me with the
    translations,but it need some time.

    Till the next Mail.
    Many greetings Andreas

    --------------------

    Subj: Andreas' e-mail translation
    Date: 02/28/98
    To: mikekobern

    Hello George:
    Thank you very much for your e-mail. As you can see, I have accepted your
    offer to write in German. I find the ships' lists that you send me very
    interesting. Is it easy to obtain them in the US? In Germany, regrettably
    not. Here one has to first find the right authorities,then submit an
    application detailing precisely what information is desired and why etc
    etc. That was my experience when I attempted to obtain information about
    the family Carl Kubbernuss in Gruessow. We call that bureaucracy.
    Nevertheless I have made progress. Gruessow is a tiny place near Malchow,
    and the church records with data pertaining to marriages are located inthe
    Evangelical church in Malchow. A church employee has told me that he will
    attempt to locate data about the marriage of Carl Kubbemuhs. If thatproofs
    unsuccessful, I will give it another try at the new apostle church, since
    many members of my family are members of that denomination. About the
    family Jacoby I want to tell you that I knew a Kerstin Jacoby in
    Schoenefeld near Berlin, but it would not make much sense to follow that
    further, since the name is quite common and we do not know if it was
    Schoenefeld near Berlin.
    As to your question from which Schlemmin my grandfather came, the answeris
    Schlemmin near Luebz. Now I have a few addendum to your chart of the
    descendants of Fritz Kubbemuh, my great-grandfather.
    Charlotte Mahnke .* 06 august, 1917 in Malchin
    My grandmother Charlotte currently lives in Luebeck and her married nameis
    Buerger. My father, WIlli Kubbemuhs,d + 20 January, 1992 in Zepernick.
    My mother, Waltraut Kuppemuhs, *b 14 October, 1937 in Schoenwiese
    ( Ostpreussen) (( eastern Prussia )) nee Krispin;and is now living in
    16321 Bernau.
    My wife Gabriela ( Gabi )nee Pohle, is born 11 May, 1964 in Berlin. My
    grandfathers sister, Frida Kubbermuhs was born in 1906 in Schlemmin near
    Luebs and married Carl Junghans in Schlemmin. There is no further data
    about Carl Junghans in my possession. [ symbols used: * born;
    + died] In 1938 his only daughter, Else Junghans, wasborninSchemmin.TheJunghans fa m i l y la ter moved to Dabel nearSternberg.Thebrother ofmygrandfather (great uncle),Fritz K u b b ernuh s,was alsoborninSchemmin,and later married Hanni ?????? and they thenmovedtoNeu k e belich. S adlyI know nearly nothing about FritzKabbernuhsandfamily. Well somuch formy a n c e stors . I would love tohear moreaboutyou. Are youmarried and doyou have Children? Wha t h o bbies d o youhavebesidesgenealogy? You writethat many members of ourextended familyin t h e U SAliv e in ,WI,but you live in Texas. Howdid you come tobethere? Has youfami l y a lways lived ther e? For today Iwill end theemail.I hope thatthetranslation has not be e n to o difficult. Othe rwiseI willgladly writeinEnglish.

    see you again soon

    Andreas




    Father: Unnamed FAMILIES

    Marriage 1 Spouse Unknown
    • Married: ABT 1903
    • Note: 1 REFN 19784
    Children
    1. Has Children Wilhelm KUBBERNUHS b: 1904 in Schlemmin (b Luebz), Karbow, Meck-Vpr, Ger.
    2. Has No Children Fritz KUBBERNUHS b: ABT 1905 in Schlemmin (b Luebz), Karbow, Meck-Vpr, Ger.
    3. Has Children Frida KUBBERNUHS b: 1906 in Schlemmin (b Luebz), Luebz, Meck-Vpr, Ger.

    Sources:
    1. Title: E-Mail - Andreas Kubbernuhs
      Note: Source Media Type: Book

      ABBR E-Mail - Andreas Kubbernuhs

      NS33443

      Source Media Type: Book

      ABBR E-Mail - Andreas Kubbernuhs

      NS32753

      ABBR E-Mail - Andreas Kubbernuhs

      Source Media Type: Book

      ABBR E-Mail - Andreas Kubbernuhs

      Source Media Type: Book
      Repository:
      Media: Book
  • We want to hear from you! Take our WorldConnect survey

    Index | Descendancy | Register | Pedigree | Ahnentafel | Download GEDCOM

    Printer Friendly Version Printer Friendly Version Search Ancestry Search Ancestry Search WorldConnect Search WorldConnect Join Ancestry.com Today! Join Ancestry.com Today!

    WorldConnect Home | WorldConnect Global Search | WorldConnect Help
    We want to hear from you! Take our WorldConnect survey

    RootsWeb.com is NOT responsible for the content of the GEDCOMs uploaded through the WorldConnect Program. The creator of each GEDCOM is solely responsible for its content.